Case翻譯案例

  • 翻譯案例-口譯服務
    15.Sep.2019

    口譯員須具備的能力(科普小知識)

    成為一名專業的口譯員,所需具備的條件不僅是具備語言翻譯技巧與能力,也需要掌握各國流行用語、專業術語的知識,才能將語意表達明確,成為國與國之間的溝通橋樑。
    影片來源:https://www.youtube.com/watch?v=lYAfdP0euPU&feature=youtu.be

  • 翻譯案例-口譯服務
    29.Aug.2019

    漁業展口譯

    外語溝通能力就顯得十分重要,尤其是英文翻譯,比如說隨行口譯或是逐步翻譯更是必要的且不可或缺的語言能力。

  • 翻譯案例-口譯服務
    11.Aug.2019

    會議口譯設備介紹

    速意翻譯除了口筆譯服務,我們亦支援多種規格的口譯設備租賃服務,可滿足不同規模類型會議活動的需求。
    針對多語種需求的大型會議或展覽需求,我們的口譯設備亦可支持單一及多國語言的轉譯(Relay)。

  • 翻譯案例-口譯服務
    09.Aug.2019

    口譯員的條件

    同步口譯和逐步口譯首先需具備深厚的英文基礎。只有深厚的英文基礎,才能在別人把話說出來的時候,可以立刻反應出中文,反之亦然。當然這對英文口語能力的要求也是很高的,需要我們發音準確,語法正確,這樣別人才能聽懂我們的翻譯。

  • 翻譯案例-口譯服務
    15.Jun.2019

    國際會議同步翻譯設備價目

    國際會議同步翻譯設備價目-國際會議同步翻譯系統

  • 翻譯案例-口譯服務
    17.Dec.2018

    墾丁H會館合作新車發表

    本月速意翻譯社和墾丁H會館合作新車發表會。速意此次負責開幕同步口譯及汽車零配件技術手冊翻譯。

  • 翻譯案例-口譯服務
    21.Oct.2017

    客家美食翻譯

    「美食翻譯」的精隨在於譯文的可讀性,也就是美食翻譯的文詞是否通順可閱讀、可對譯且可記憶;「美食翻譯」的基本任務是通過雙語轉換進行思想傳遞,把實體美食透過語言文字翻譯傳達美食的「色、香、味、形」,讓饕客垂涎三尺,流連忘返,更能再次光臨。

  • 翻譯案例-口譯服務
    24.Feb.2017

    同步口譯服務

    協助國立高雄應用科技大學創新育成中心於 「臺歐育成交流暨合作意向簽約儀式」活動現場,即時同步翻譯會議會談給予來訪外賓。

線上詢價
Page Top