Case翻譯案例

  • 翻譯新知-文字修辭
    08.Sep.2019

    英式與美式英文(一)

    同樣是英文,有些用語只會在英國使用,有些則是美式用語;就好比中文,兩岸有繁體和簡體之分,遣辭用句也不同。

  • 翻譯新知-文字修辭
    17.Jul.2019

    英式與美式英文(三)

    在國際商業場合上英語以及美語的使用頻率可說是平分秋色,對於熟悉美式英語的台灣學生,若也能學習英式英語用法,那麼在新制的多益測驗(TOEIC)考試中,遇到英式用字便能迎刃而解,而且到英式英語較普遍使用的地區,如:英國、新加坡、香港等地出差或旅遊時,就不至於有鴨子聽雷的困擾。

  • 翻譯新知-文字修辭
    15.Jul.2019

    英式與美式英文(二)

    除了吃的用字美式英語和英式英語大不同之外,旅客會遇到其他層面,像是交通工具,還有住宿。當在英系英語國家旅遊時,也會發現美式和英式英語說法大大不同。

  • 翻譯新知-文字修辭
    20.Mar.2017

    英美文學翻譯

    近年來華美文學不但流行於美國本土,也漸漸受到亞洲地區者的喜愛。華美文學的內容以族裔和文化認同、個人的創作經驗為創作主題。由於牽涉到文化與族裔,特別受到台灣讀者的喜好,有許多英文作品問世後,市場上便出現了中文譯本。換言之,在華美文學的市場上逐漸佔有一席之地。

線上詢價
Page Top